Friday, November 11, 2011
Thursday, November 10, 2011
C-ute "LALALA Shiawase no Uta" Lyric
ROMANJI :
Hey com'n baby Oh yeah let's dance
Usugeshou de machi ni dete
hazun de aruku
aa watakushi no mikata da wa
haru wa
Jiman no kono kuroi kami
soyokaze nabiku
aa nan demo umaku yukisou
mushaburui
Sekaijuu no minna ga
oowarai dekiru you na
dekkai shourai
WOW
LA LALA LA LALALALA
te to te wo tsunagou
LA LALA LA LALALALA
heiwa de aru tame ni
LA LALA LA LALALALA
nakama ni narou
LA LALA LA LALALALA
ningen daisuki sa
LA LALA LA LALALALA
uta・uta・utaou
LA LALA LA LALALALA
minna de kanadeyou
LA LALA LA LALALALA
kazoku de hanasou
LA LALA LA LALALALA
kaiwa ga takaramono
Onna no ko tte itsumade mo
onna no ko da shi
kawaii komono to ka
ki ni naru wa
Natsukashii tomodachi ga
okutte kureta
tegaki no otayori ni
kandou shichatta
Mirai no sono saki no saki
chikyuu ga kenkou de
aru no ga ichiban
WOW
LA LALA LA LALALALA
te to te wo tsunagou
LA LALA LA LALALALA
heiwa de aru tame ni
LA LALA LA LALALALA
motto moriagarou
LA LALA LA LALALALA
honjitsu seiten da
Hey com’n baby Let’s show time!!
WOW
LA LALA LA LALALALA
te to te wo tsunagou
LA LALA LA LALALALA
heiwa de aru tame ni
LA LALA LA LALALALA
nakama ni narou
LA LALA LA LALALALA
ningen daisuki sa
LA LALA LA LALALALA
uta・uta・utaou
LA LALA LA LALALALA
minna de kanadeyou
LA LALA LA LALALALA
kazoku de hanasou
LA LALA LA LALALALA
kaiwa ga takaramono
Say LALALA
*LA LALA LA LALALALA
LA LALALALALALA
LA LALA LA LALALALA
LALALA LALALALALA
LA LALA LA LALALALA
LA LALALALALALA
LA LALA LA LALALALA
LALALA LALALALALA....
*Repeat..
English Translation :
Hey com'n baby Oh yeah let's dance
I head out to town with a little makeup on
And a spring in my step
Ah, spring is
On my side
The breeze ruffles
My black hair that I’m proud of
Ah, I feel like everything’s going to go well
I’m trembling with excitement
A massive future
Where everyone in the world
Can laugh themselves silly
Wow
La lala la lalalala
Let’s hold hands
La lala la lalalala
So that we can have peace
La lala la lalalala
Let’s be friends
La lala la lalalala
I love people
La lala la lalalala
Let’s sing, sing, sing
La lala la lalalala
Let’s all play a tune together
La lala la lalalala
Let’s talk with our families
La lala la lalalala
Conversation is a treasure
Girls will always
Be girls
We like
Cute knick-knacks
I got a bit weepy
When a good friend
Who I haven’t seen in a while
Sent me a hand-written note
What’s most important
Is that the world will still be healthy
All the way into the future and beyond
Wow
La lala la lalalala
Let’s hold hands
La lala la lalalala
So that we can have peace
La lala la lalalala
Let’s put some more energy into having fun
La lala la lalalala
It’s a sunny day today
Hey com'n baby Let's show time!!
Wow
La lala la lalalala
Let’s hold hands
La lala la lalalala
So that we can have peace
La lala la lalalala
Let’s be friends
La lala la lalalala
I love people
La lala la lalalala
Let’s sing, sing, sing
La lala la lalalala
Let’s all play a tune together
La lala la lalalala
Let’s talk with our families
La lala la lalalala
Conversation is a treasure
Say lalala
*La lala la lalalala
La lalalalalala
La lala la lalalala
Lalala lalalalala
La lala la lalalala
La lalalalalala
La lala la lalalala
Lalala lalalalala
*Repeat
ReadMore...
C-ute "Tokakkaiko Junjou" Lyric
Romanji :
Sunao ni honshin wo hanasu nante
Onna no ko kara dekinai kamoshirenai
Demo ne watashi kodomo ja nai
Ikkyo ichidou anata no subete ga itoshii
Kotoba ni imi wo
Sotto shinobaseta
Kidzuite hoshii
Mune no uchi
Aruiteite mo
HINTO dashiteru
Hashitanai ko ja
Nain da yo
(Don't stop)
Watashi Kodomo ja nai
(Don't stop)
Demo ne Demo ne Dakedo
(Junjou)
Hajimatta kesshin
Mou tomaranai
(Don't stop)
Tatoe Kono chikyuu ni
Uragirarete mo
Meiwaku nante kakenai wa
Yume wo miteru
Kokyuu shiteru
Shokuji shiteru
Anata ga iru
Mie hatte mo
Iji hatte mo
Sono zenbu
Itoshii
Shisen wo sorashi
Kinchou hodoita
Iza to nattara
Furueru wa
(Don't stop)
Aki wa yo ga nagakute
(Don't stop)
Demo ne Demo ne Dakedo
(Junjou)
Kokoro wo doushi shite
Nodokitai
(Don't stop)
Gaman dekisou ni nai
Itami ni taete
Wagamama nante iwanai wa
Doryoku shiteru
Hanashi shiteru
Akubi shiteru
Anata ga iru
Oresou demo
English Translation :
Speaking my true feelings...
I'm a girl so I probably can't do it
But... I'm not a child.
Your every move, everything about you is lovely.
In my words I secretly hid a meaning
I want you to notice what's in my heart
Even when I'm walking I'm sending out hints
I'm not an immodest child
(Don't Stop) I'm not a child
(Don't Stop) But, but, but
(I have a pure heart) This determination won't stop
(Don't Stop)
Even if this world turns on me
I won't make myself an annoyance
I'm dreaming, I'm taking deep breaths
I'm eating a meal, you're there
If I put on a show, if I resist ?
Everything about that is lovely
Curving my glance eases the tension
I tremble in crucial moments
(Don't Stop) Autumn has long nights
(Don't Stop) But, but, but
(I have a pure heart) I'm hoping that you'll see into my heart
(Don't Stop)
It doesn't seem like I can be patient
But I'll put up with it
and I won't say selfish things
I'm trying my best to get it through to you
I'm yawning and stretching and you're there
I seem to give in, but even when we flirt
It's all lovely
ReadMore...
C-ute "Meguru Koi no Kisetsu" Lyric
Romanji :
Meguru kisetsu Koi no kisetsu
Natsu ga suki na bokura dakara
Donna toki mo maemuki da yo
Kagayaiteru meguru koi no kisetsu
Boy Itsu ka no akogare yatto kanaerareru
Girl Mugen na kono yume
Papa mo Mama mo shiranai ma ni
Bokura wa koi wo shiru mitai
Meguru kisetsu Ai wa toki ni
Chikasugite mo kizukanai tte
Nakushisou ni natta toki ni
Hajimete kizuku Daiji na sono koto ni
Boy Ishiki wo shita toki naze ka terekusai ne
Girl Ashita mo aitai
Gaman shitari enryo shitari
Otona ni natta ki ga suru yo
Meguru kisetsu Koi no kisetsu
Natsu ga suki na bokura dakara
Donna toki mo maemuki da yo
Kagayaiteru meguru koi no kisetsu
Donna toki mo asa ga kuru yo
Mada shiranai asa ga kuru
Donna toki mo shoujiki nara
Mune wo hatte sono saki he "All Right susunde ke....!"
Meguru kisetsu Koi no kisetsu
Natsu ga suki na bokura dakara
Donna toki mo maemuki da yo
Kagayaiteru meguru koi no kisetsu
Wow! Sono mama mou iccho....!
Meguru kisetsu Ai wa toki ni
Chikasugite mo kizukanai tte
Nakushisou ni natta toki ni
Hajimete kizuku Daiji na sono koto ni
English Translation :
The season comes, the season of love
We like summer
So we’re positive about everything
The shining season of love comes
Boy, we’re finally getting what we’ve been longing for
Girl, this endless dream
It’s like we’re finding out what love is
Before even Mum and Dad have
The season comes, sometimes love
Is too close for us to see
And it’s when we’re about to lose it
That we see for the first time how precious it is
Boy, when I become aware of you, for some reason I get embarrassed
Girl, I want to see you again tomorrow
Being patient, restraining myself
I feel like I’ve grown up
The season comes, the season of love
We like summer
So we’re positive about everything
The shining season of love comes
The morning will always come
An as yet unknown morning will come
As long as you’re honest all the time
Hold your head high and move forward “All right, go...!”
The season comes, the season of love
We like summer
So we’re positive about everything
The shining season of love comes
Wao! One more time, like that!
The season’s come, sometimes love
Is too close for us to see
And it’s when we’re about to lose it
That we see for the first time how precious it is...
ReadMore...
Monday, November 7, 2011
Thursday, November 3, 2011
YUI "How Crazy"
Romanji :
Tsumetai GITA- wo KE-SU ni oshikomu
Hitodoori wa mada ooi kedo
Kyou no kibun wa koko made Getting all right
Sonkei dekinai otona no ADOBAISU
Atashi wa anata mitai ni wa naritakunai to omotta
Yogoreta JI-NZU de norikonde iru
Chikatetsu no mado utsutte iru jibun
Kawatte nanka nai ano koro no mama
Okane nante chotto areba ii no yo
How Crazy
Wakatta you ni
Atashi no koto hanasu no wa yamete yo
How Crazy
Fukai umi ni shizunde yuku fune kara
Nigete kita no
Yume ni love love love itsumo
Junjou ja irarenai How Crazy
Ekimae doori chijou e tsudzuite iru kaidan wa
Itsumo kurakute fuan da
Yuugure no KONBINI no chuushajou
Asu wo shiranai kodomo ga
Chiisaku atashi ni te wo futte iru
Chie wo tsukenasai shourai makenai you ni
Settoku shitai noni umaku hanasenai
Sonna n' ja dame nattoku mo dekinai
Oh kamisama chotto fukouhei da tte omou yo
How Crazy
Wakatta you ni
Atashi no koto hanasu no wa yamete yo
How Crazy
Fukai umi ni shizunde yuku fune kara
Nigete kita no
Yume ni love love love itsumo
Junjou ja irarenai
Doryoku wo tsudzuketa gakusei datte
Kekka ni naranakya kazoku wa kitto kanashimu
Yowatari jouzu ga umaku wa ittemo
Sonna no sonkei dekinai jinsei ~baby
Mujun bakka na kanjou wo ittai
Itsu made kakaete ikite yuku no deshou?
How Crazy
Wakatta you ni
Atashi no koto hanasu no wa yamete yo
How Crazy
Fukai umi ni shizunde yuku fune kara
Nigete kita no
Yume ni love love love itsumo
Junjou ja irarenai How Crazy
Tsumetai GITA- mou ichido sotto
Dakikakaete hitori de
Ano koro mitai ni utatta
English Translation :
I shove my cold guitar into its case
There are still a ton of people passing by
But that’s all I feel like doing for today, getting all right
The advice of adults I couldn’t respect
I thought: “I don’t want to be like you”
I get on the subway in my dirty jeans
I see myself reflected in the window
I haven’t changed, I’m still the way I was then
I wish I had a little money
How crazy
Stop talking about me
Like you understand
How crazy
I’ve run off a ship
That was sinking in the deep ocean
Dreams and love love love
I can never stay innocent, how crazy
The stairs that lead up out of the station
Are always dark, and they make me nervous
In the carpark of the convenience stor at sunset
Children who don’t know what tomorrow will bring
Give me a little wave
Give me a hint about how not to give in in the future
I want to persuade them, but the words don’t come out right
It’s no good like this, they don’t get it
Oh, God, I think it’s a little unfair
How crazy
Stop talking about me
Like you understand
How crazy
I’ve run off a ship
That was sinking in the deep ocean
Dreams and love love love
I can never stay innocent, how crazy
Those students keep on trying
But if they don’t get the results, then their families will surely be sad
Even if you say you know how to get on in life
With a life that’s so hard to respect, baby
How much longer are you going to keep carrying around
Those feelings full of contradictions?
How crazy
Stop talking about me
Like you understand
How crazy
I’ve run off a ship
That was sinking in the deep ocean
Dreams and love love love
I can never stay innocent, how crazy
I quietly pick up
My cold guitar again
And sang alone again like I did then
^_^I apologize if the translation a bit messier or less correct ..
but still enjoy it ..
Do not forget to leave a comment and follow our blogs..^_^
ReadMore...
YUI "I Do It"
Romanji :
Tokai o kugurinukeru
kousoku douro no mukou ni
mie ta akari ha
chiisana itami o
mune no oku kagayaka se te
kie te shimattara
oitsuke nai
sonna ki ga shi ta kedo
watashi ha nani mo kowaku nai no
mada shira nai koto bakari
supiido o age te hashirinukeru
yukusaki mo douse wakara nai kara
I do it
akai sora o utsusu
dejitaru no kamera mitai ni
iro o tsuketashi te
muri ni senchimentaru na
koto ha yame te hoshii tte omou no
datte yarikirenai yo
owa re te iku
sonna ki ga suru kara
watashi ha mimi o fusai de iru
mada shira nai koto bakari
supiido o age te hashirinukeru
tachidomaru wake ni ha ika nai kara
kotae ga hoshiku te toikake te ki ta kedo
mae ni susuma nakya mie te ko nai to
mou kakugo ha deki te iru yo
watashi ha nani mo kowaku nai no
mada shira nai koto bakari
supiido o age te hashirinukeru
koko no mama owari taku wa nai kara
I do it
Indonesian Translation :
Pergi melalui kota ini, di luar jalan raya,
Aku bisa melihat lampu
Saya membuat sparkle sakit kecil saya dalam dadaku
Karena itu jadi menghilang sekarang
Aku tidak bisa mengejar
Saya berpikir seperti itu, tapi
Aku tidak takut apa pun
Namun, ada hal-hal hanya diketahui
Saya jalankan, meningkatkan kecepatan saya
Karena, tidak peduli apa, aku bahkan tidak tahu ke mana aku pergi,
Aku melakukannya
Langit merah tercermin, seperti di kamera digital
Warna itu akan ditambahkan ke
Suatu hal yang mustahil sentimental
Saya pikir saya ingin berhenti
Tapi itu tak tertahankan
Hal ini terus melanggar, karena saya pikir seperti itu
Aku menancapkan telingaku
Namun, ada hal-hal hanya diketahui
Saya jalankan, meningkatkan kecepatan saya
Karena aku tidak akan sampai pada kesimpulan bahwa masih berdiri
Aku melakukannya
Saya ingin jawaban
Meskipun saya sudah mengajukan pertanyaan ...
"Aku tidak maju ke depan
Aku tidak datang untuk melihat "
Aku masih bisa memutuskan bahwa
Aku tidak takut apa pun
Namun, ada hal-hal hanya diketahui
Saya jalankan, meningkatkan kecepatan saya
Karena aku tidak ingin mengakhiri karena belum
Aku melakukannya
English Translation :
Go through the town, beyond the highway,
I could see the lights
I make my little sparkle in my chest pain
Because it is so gone now
I can not pursue
I think like that, but
I'm not afraid of anything
However, there are things known only
I run, increase my speed
Because, no matter what, I do not even know where I go,
I do it...
Red sky reflected, such as in digital cameras
Color is added to
One thing that is impossible sentimental
I think I want to quit
But it's unbearable
It continues to violate, because I think like that
I plugged my ears
However, there are things known only
I run, increase my speed
Because I'm not going to come to the conclusion that still stands
I do it...
I want answers
Although I've asked the question ...
"I did not come forward
I did not come to see "
I can still decide that
I'm not afraid of anything
However, there are things known only
I run, increase my speed
Because I do not want to end because it has not
I do it..
I apologize if the translation a bit messier or less correct ..
But still enjoy it ..
Do not forget to leave a comment and follow our blogs ..^_^
ReadMore...
Wednesday, November 2, 2011
YUI HighWay Chance
Romanji :
Demo kono mama ja owarenai owaritakunai desho?
Chansu wo matsu no yo
Jitto chansu wo matsu no yo
Kuukou datte harbor datte nigekiresou mo nai
Jinsei nante sousou tayasuku minogashicha kurenai
Ouchi ni okaeri totto to okaeri yoru mo onaji da yo
Nigemichi nado nai kara
Kuufuku datte haiboku datte nigekiresou mo nai
Jinsei nante sousou tayasuku minogashicha kurenai
Yarinaosu koto mo yurushite wa kurenai
Mae dake mitena yo
Terebi ge-mu ja nai no
Kanjousen kara kousoku ni norikomu sonna image de
Tsukisusumu dakedo genjitsu wa
Yatsu no tenohira de korogatteru dake nanda
Kuyashiku tatte kanashiku tatte nigedashicha ikenai
Jinsei nante sousou tayasuku minogashicha kurenai
Dakedo akiramenaide ne kusaccha dame da yo
Chansu wa kuru hazu
Sono hi wa chikadzuiteru
Kanjousen kara kousoku ni norikomu sonna image de
Tsukisusumu dakedo ima wa mada
Yatsu no tenohira de korogatteru dake nanda
Demo kono mama ja owarenai owaritakunai desho?
Ima tae toki yo chikara wo takuwaenagara
Chansu wo matsu no yo
Jitto chansu wo matsu no yo
Kanjousen kara kousoku ni norikomu sonna image wo
Genjitsu ni kaete yuku tame ni susunde yuku no yo
Haiwei chansu wo nogasanai tame ni
Yosomi wa dekinai bye bye bye sugu oitsuku kara ne
English Translation :
But it can’t end like this, I don’t want to end it, do I?
I’m waiting for a chance
Quietly waiting for a chance
You can’t run away, through the airport or through the harbour
Life won’t let you get away, yeah, so easily
Going home, hurrying home, it’s the same at night
There’s no way out
You can’t run from hunger or defeat
Life won’t let you get away, yeah, so easily
It won’t even let you do things over
So look forward
This isn’t a video game
It’s like getting on the highway from a loop road – that kind of image
You push forward, but the reality is
It’s lying in the palm of someone’s hand
No matter how hard things get, no matter how sad you get, you mustn’t run away
Life won’t let you get away, yeah, so easily
So don’t give up, you can’t get down on yourself
Your chance will come
That day is getting closer
It’s like getting on the highway from a loop road – that kind of image
You push forward, but the reality is
It’s lying in the palm of someone’s hand
But it can’t end like this, I don’t want to end it, do I?
It’s crunch time, as I summon up all my strength
I’m waiting for a chance
Quietly waiting for a chance
It’s like getting on the highway from a loop road – that kind of image
I’m going to move on, so I can make that image reality
If I’m not going to let my highway chance slip away
I can’t take my eyes off it; bye bye, I’m going to catch up right now
Enjoy it..
Dont forget to leave a message for me or follow our blog^_^
ReadMore...
YUI Happy Birthday to You
Romanji :
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you
Anata ni okuru BA_SUDEI SONGU yo? OK?
Odorakasete gomen
Tokubetsu na hi ni aete yokatta
Rousoku no hi wo keshite
Kanpai shimasho omedetou!
* Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you -itsumo arigatou!
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you
Anata ni okuru BA_SUDEI SONGU yo? OK?
Itsumo chikaku ni ite
Tokubetsu na yume kikasete hoshii
Kore kara mo yoroshiku
PUREZENTO mo aru yo omedetou!
* Repeat
Kore kara mo zutto tsurai hi datte issho
Sou yatte toshi wo totte yukitai no
* Repeat
English Translation :
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Here’s a birthday song for you, OK?
Sorry to give you a shock
I’m so glad I could see you on this special day
Blow out the candles
And we’ll make a toast – happy birthday!
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you, thanks for everything!
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Here’s a birthday song for you, OK?
I want you to stay near me all the time
And tell me your special dreams
Hope things go well from now on
I’ve got you a present too, happy birthday!
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you, thanks for everything!
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Here’s a birthday song for you, OK?
From now on I’ll be with you even on hard days
I want to grow old with you like this
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you, thanks for everything!
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Here’s a birthday song for you, OK?
Thanx for visit myblog..
Enjoy it.. ^_^ Dont forget to leave a comment..
ReadMore...
Monday, October 31, 2011
YUI "GoodBye days"
--YUI~GoodBye Days--
Romanji :
Dakara ima ai ni yuku
So kimetanda
Poketto no kono kyoku wo
kimi ni kikasetai
Sotto boryu-mu wo agete
Tashikamete mitayo
Oh Good-bye Days
Ima, kawaru ki ga suru
Kinou made ni So Long
Kakko yokunai
Yasashisa ga soba ni aru kara
La la la la love with you
Katahou no earphone wo
Kimi ni watasu
Yukkuri to nagare komu
Kono shunkan
Umaku aisete imasu ka?
Tama ni mayou kedo
Oh Good-bye Days
Ima, kawari hajimeta
Mune no oku
All Right
Kakko yokunai
Yasashisa ga soba ni aru kara
La la la la love with you
Dekireba kanashii
Omoi nante shitaku nai
Demo yattekuru deshou, oh
Sono toki egao de
"Yeah, Hello My Friend" nante sa
Ieta nara ii noni
Onaji uta wo
Kuchizusamu toki
Soba ni ite I Wish
Kakko yokunai
Yasashisa ni aeta yokatta yo
La la la la good-bye days
English translation :
So I'm going to go see you right now, that's what I've decided
I want to have you listen to this song, that I have in my pocket
Quietly, I turned up the volume, to make sure that it was there
Oh good-bye days, right now I've got the feeling that things are going to change; so long to everything up until yesterday
An uncool kindness is at my side
Lalalala love ~With you
I pass one ear phone over to you
And this moment slowly streams over to you
Can you really love me? Even though I sometimes lose my way
Oh good-bye days, right now things inside my heart have begun to change, alright
An uncool kindness is at my side
Lalalala ~With you
If possible, I'd like to not have sad feelings
But they'll come to me, won't they?
In those times, it would be good, if only I could say
"Yeah, hello! My friend", with a smile
When we both are humming the same song, I wish for you to be by my side
I'm glad that we were able to meet each other, with such an uncool kindness
La la la... Good-bye days..
Enjoy it... ^_^
Don't forget to comment and follow our blog.. ^_^
Saturday, October 29, 2011
YUI Wallpaper (New)
Friday, October 28, 2011
Shining Star Lyric (Star Driver Opening)( 9nine )
Romanji Lyric :
miageta sora hirogaru yume mirai no doa o akete
hikari ni taezu ima mo terasarete’ru
azayaka na sora mado o akereba sosogu sunshine
kaze ni furetara kinou no namida mo kiete
samishiku natte itsumo mienai hoshi o sagashite
sugu soba ni aru to kizukazu oimotomete ita
it’s a shining star
miageta sora hirogaru yume mirai no doa o akete
hikari ni taezu ima mo terasarete’ru
hoshizora ni wa mabataku yume kazoekirenu negai ga
ima kanau toki o machikogarete’ru kara arukidashite
wasurekakete’ta ano hi egaita sekai flashback
kioku no kakera iroasezu toki o koete
kurikaesu mainichi to yowaki na boku ni sayonara
fumidaseta no nara kono te ni tsukameru ki ga shita
it’s a shining star
kimi no negai bokura no yume chiribamerareta sekai
mirai o ima ni kae irozuite yuku
te o nobaseba todokisou na star yume no tsuzuki egaite
haruka tooi sora kawaranu omoi dake shinjite ite
miageta sora hirogaru yume mirai no doa o akete
hikari ni taezu ima mo terasarete’ru
hoshizora ni wa mabataku yume kazoekirenu negai ga
ima kanau toki o machikogarete’ru kara arukidashite
English Translation :
Open the door to spread the sky looked a dream of the future
I'm still constantly illuminated light
If you open the window and pour sunshine bright sky
Yesterday's tears touched off in the wind
Always looking to see a lonely star
Had to be in close pursuit realizing it's shining star
Open the door to spread the sky looked a dream of the future
I'm still constantly illuminated light
The dream wish is counting the stars Kirenu Mabataku
I'm stepping out from our true longing for the time
I forget that day drew the world flashback
When more than a piece of memory
Repeat every day and say goodbye to my bearish
I thought I will catch this hand if it's shining star
Studded world they dream of my desire Kimi
Now goes to different colored future
Likely to reach you reach the dream continued to draw Star
Thought they just believed in the distant sky unchanged
Open the door to spread the sky looked a dream of the future
I'm still constantly illuminated light
The dream wish is counting the stars Kirenu Mabataku
I'm stepping out from our true longing for the time
Enjoy It...^_^ Dont forget to leave a comment OK...
ReadMore...
Thursday, October 27, 2011
YUI Chan WallPaper
ReadMore...
YUI Gloria
Romanji :
Ah..ah..ah..ah..ah..
Miwaku no tobira jyuurai no tenbou datte
Yuragisou ni naru seishun jidai de
Jinsei ga kawaru koishitai no ni
Okubyou ni naru mondai yamadzuminan da
Kotae wo michibiku tame ni ha This feeling
Kirisuterarenai All night long
Yume janaiyai yai yai yai yai???
Te ga todokisou na GLORIA
Tama ni mienakunatte
Cry yai yai yai yai yai???
Chikamichi wo sagashite mo onaji ne
Mata mayotte shimau desho
Ah..ah..ah..ah..ah..
Seikousha no koe takadaka ni
Kataru EPISOODO taningoto mitai
Ima no watashi chiisana heya de
Kangaeteiru kuusou no mirai ni
Toikakete miru keredo That feeling
IMEEJI dekinai no ga All night long
Maketenai yai yai yai yai?
Kagayaku saki ni GLORIA
Chikadzuiteru hazu sa
Cry yai yai yai yai yai?
Mou dare no sei ni mo shinai yo
Zenbu dakishimeteiku
Muchuu ni narena kya uso ne
Uh uh uh sakura ga saku koro ni kitto
Uh uh uh atarashii jibun ni deaeru no
Yume janai hazu yo mukuwareru to shinjiteru
Hontou ha kowaii kedo
Cry yai yai yai yai yai?
Kuyashii kimochi ga aru kara Get Glory days*
Maketenai yai yai yai yai?
Kagayaku saki ni GLORIA
Chikadzuiteru hazu sa
Cry yai yai yai yai yai?
Nemurenai yoru ni hitori
Hiza wo kakaekonde mo
Baby naiteru jikan ha nai
Translete :
Ah ah ah ah ah
The future’s calling me through that door
It doesn’t seem very peaceful
Can your life change
While you’re still young?
I want to fall in love
But I get scared
I have a huge pile of problems to deal with
I’ll find an answer with
this feeling
I can’t throw away
all my love
It’s not a dre-e-e-e-eam
I can almost reach it, GLORIA
Sometimes I can’t see it
Cry-yai-yai-yai-yai
It’s no use looking for shortcuts
I’ll just get lost again, right?
I hear the loud voices of winners
Talking about their recent episodes
It feels like none of it concerns me
The way I am now
I’m thinking to myself
In my little room
Dreaming of the future…
I’ll try asking but I’ve got a
bad feeling
I can’t picture
all my love
I’ve still got a cha-ya-ya-ya-yance
Beyond the shining light, GLORIA
I should be getting close
Cry-yai-yai-yai-yai
I’ll never blame anyone else again
I’ll embrace it all
I have to go for it or else I’d be a liar
woah~when the cherry blossoms bloom
woah~I know I’ll find the new me
It can’t be a dream
I believe my reward will come
Though the truth is I’m scared
Cry-yai-yai-yai-yai
Because I feel regret
Get glory day
I’ve still got a cha-ya-ya-ya-yance
Beyond the shining light, GLORIA
I should be getting close
Cry-yai-yai-yai-yai
Alone on a sleepless night
Even if I curl up in bed
Baby there’s no time to cry
EnJoy It..^_^
ReadMore...
Tuesday, October 25, 2011
YUI Cherry
Romanji :
Tenohira de furueta
Sore ga chiisana yuuki ni natte ita n' da
Emoji wa nigate datta
Dakedo kimi kara dattara wakuwaku shichau
Henji wa sugu ni shicha dame da tte
Dareka ni kitta koto aru kedo
Kakehiki nante dekinai no
... Suki na no yo ah ah ah ah
** koi shichatta n' da
Tabun kidzuite'nai deshou?
Hoshi no yoru negai komete che.r.ry
~Yubisaki de okuru kimi e no messe-ji
Sakura ga saite iru
Kono heya kara mieteru keshiki wo zenbu
Ima kimi ga kanjita sekai to
(juu)byou torikaete morau yori
Hon no ichigyou demo kamawanai n' da
Kimi kara no kotoba ga hoshii n' da
Uso demo shinjitsudzukerareru no
... Suki dakara ah ah ah ah
** Repeat
Amaku naru kajitsu ga ii no
Nanigenai kaiwa kara sodatetai ah ah ah ah
Koi no hajimari mune ga kyun to semaku naru
Itsu made mo matte iru kara
Haru no tsumetai yokaze ni azukete messe-ji
** Repeat
Translete Indonesia :
Itu menggigil di tangan saya
Dan itu menjadi sedikit keberanian.
Aku tidak suka huruf gambar
Tapi ketika mereka dari Anda, aku keluar.
Saya tidak harus menanggapi segera
Seseorang pernah berkata padaku
Tapi aku tidak dapat melakukan memberi dan menerima.
... Karena aku mencintaimu. Ah ah ah ah
** Aku jatuh cinta
Saya pikir, Anda belum melihat?
Sebuah malam yang berbintang aku ingin membuat che.r.ry
Melalui jari saya, saya memberikan sebuah pesan.
Bunga sakura bermekaran
Semua pemandangan dari kamar ini
Saya akan ingin perdagangan itu selama 10 detik dari apa yang baru Anda rasakan.
Tidak mater apakah itu hanya satu baris.
Aku hanya ingin sebuah kata dari Anda.
Aku masih akan terus percaya meskipun adalah dusta.
... Karena aku mencintaimu. Ah ah ah ah
** ULG
Aku ingin buah yang akan mempermanis
Aku ingin tumbuh dari percakapan kecil. Ah ah ah ah
Pada awal dari cinta di hatiku menutup seperti 'kyun'
Aku akan menunggu selamanya
Sebuah pesan dalam angin dingin musim semi
__sorry if its a little messy translete language__ ^Ganbatte^
ReadMore...